I'm aalaal_スナップ. I forgot my password and the password reset email didn't arrive properly so I decided to create a new account.
The project I created is called "Character Roulette." I'm not so sure if the name is correct.
What is it
The characters change like a roulette wheel and eventually form a sentence.
It's hard to put into words, so you'll understand it best if you see it.
How to use
Click the green flag.
Enter the text to be displayed at the end. If the text is too long, it will not fit on the screen.
Once the countdown begins, all you have to do is watch.
You can play it again by pressing the space bar.
Characters that come early when the Characters are arranged in order, such as A or C, may become symbols or ☒ when played back.
I may not be good at English because I use a translation tool.
Regarding localizing Snap! into Japanese, I'm not very good at things like HTML or JavaScript, but I can make a list of sentences and words and translate them into Japanese.
Originally, I was trying to create an AI that could solve mazes, but there was too much to do so I gave up.
Sorry about your password reset problem! Maybe we can help if you email contact@snap.berkeley.edu with your old username and the email you gave us when you created it.
It looks like we already have two Japanese translations. Are they not good jobs?
The cause is probably on my side. When I tried to create an account on Scratch, the email verification did not arrive properly. I have hardly done anything with my previous account, and I can prove to some extent that I am the same person through Scratch, so I will continue to be active on this account. I'm sorry for the misunderstanding.
Were the two blocks translated? I think that's very good. It may be a bit too much to ask, but I would be happy if I could help with the translation.
That would be great! I just looked at the Japanese version of Snap, and I noticed that some random parts of it aren't translated. E.g., the only input of go to [ V] is "mouse-pointer." I think this is because someone started making the Japanese translation file, and didn't finish.
・I didn't receive a password reset email from Snap!
・I didn't receive a verification email from Scratch
I believe these two incidents are caused by the same thing. I didn't say it because I don't think it should be abused, but I didn't receive a verification email from my previous Snap! account either, and the administrators dealt with it.
I'm confused. Here you say we dealt with it, but here:
you say we didn't. At least I think that's what you're saying. Or, oh, I see, you had two separate problems, we dealt with the original verification problem when you made the account, but we didn't deal with the password problem?
Due to circumstances on my part, it was difficult to communicate via email, so I created a new account without changing my password.
My original account was blocked after three days without receiving the verification email, but it was cancelled the next day. Can you say that the management responded to this, or is it automatically authenticated?
When I checked the pull-down menu in go to [ V] , it said "random position", "マウスのポインター", and "center", and "mouse-pointer" appears to have been translated as "マウスのポインター".
After looking into it, I found that about 40% of the blocks were still in English, excluding the contents of the drop-down menus.
As a translation suggestion, I think (position) could be translated as (座標::motion) .