Even though this might be spam… In one message you said that other programmers might be better than me so I am proving you wrong by saying that I am almost finished with a snap rewrite made in 10 mins or 1 hour
We never stopped saying cringeworthy, we just use cring to describe something in a more direct way. I feel like we use cringeworthy when something is worthy of being cringe, not exactly when something is cringe.
I'm not sure what you mean by that. When X says "Y is cringe," that doesn't mean that Y cringes; it's X who cringes, as a result of seeing/contemplating/whatever Y. And when X says "Y is cringeworthy," it means "Y makes me cringe." I believe that you see a distinction there, but I don't get it.
I'll be interested to see it.
I would be squishing all this, except that I think the original topic of this thread is finished. (Am I wrong, Fosdem attendees?) So it's okay if this sort of peters out.
Oh! Yeah. That didn't occur to me; it's not the most common version of "yet." Yours is like "nevertheless." I think that still counts as an adverb, modifying the main verb of the sentence, which essentially means modifying the whole sentence.
You're using "cringe" as a noun in that sentence, but the rest of us have been using it as an adjective: "saying 'millennial' is kinda cringe." The "cringe" modifies the "saying." "Cringe" used as an adjective means the same as "cringeworthy."
You know, it's really hard to explain something to someone if they just say "I don't get it" instead of asking a specific question.
But okay, I'll try.
Back in my antedeluvian youth, the word "cringe" was a verb. "I cringed when I saw a pink elephant." Very rarely, people would use it as a noun: "The only proper response when you see a pink elephant is a cringe."
But never as an adjective. The (only) word for "likely to make someone cringe" was "cringeworthy." "A blue elephant is less cringeworthy than a pink one."
The contribution of you 21st century people was to make "cringe" usable as an adjective, in place of "cringeworthy." "A pink elephant is cringe." You recognize that as English, right? "My parents' taste in music is cringe." That's the usage that's new. "I cringe when I see a pink elephant" has always been English, but "A pink elephant is cringe" wasn't English in the 20th century. Now it is, but what it means is "A pink elephant is cringeworthy."